I documenti sono in un brutto stato e per questo motivo il software OCR non è stato in grado di riconoscere tutti i caratteri. Si tratta di «communiqué» (testi a commento) in tedesco, francese e italiano del Cinegiornale svizzero che è stato trasmesso nelle sale cinematografiche tra il 1940 e il 1975. Il Cinegiornale sarà pubblicato online a partire dall’autunno 2016 sulla piattaforma Memobase (http://www.memobase.ch/it).
Entro la fine di agosto 2016 tutti e 49 «communiqué» del 1956 devono essere corretti. Ogni «communiqué» è composto da un abstract e dalla trascrizione del testo a commento, per ciascuna lingua una/due pagine formato A4. Il compito è di correggere gli errori nei testi o addirittura di trascrivere direttamente il testo, se si risparmia del tempo. Stimiamo un lavoro di circa 25-30 ore.
I candidati dispongono di ottime conoscenze linguistiche (orali e scritte) di italiano o tedesco o francese e ottime capacità di comprensione di testi scritti in almeno un’altra o più lingue nazionali. I candidati sanno poi scrivere velocemente e senza commettere errori al computer.
L’onorario corrisposto è di 35 franchi all’ora. I candidati possono lavorare da casa o dovunque si trovano, senza orari fissi. All’inizio dell’incarico sarà fatto un corso introduttivo dettagliato nel nostro ufficio a Berna Bümpliz.
Portando a termine con successo il lavoro, esiste la possibilità di continuare a essere impiegati con la stessa mansione per gli altri anni del Cinegiornale svizzero.
Vi piace l’idea? Allora non esitate ad inviare la vostra candidatura entro il 7 luglio 2016 per e-mail a Felix Rauh, responsabile di progetto: felix.rauh@memoriav.ch.
Se avete delle domande relative alla posizione a concorso, potete rivolgervi direttamente al signor Rauh, inviandogli un’e-mail.