Die Kommission für Katalogisierung und Dokumentation der FIAF (Fédération Internationale des Archives du Film) stellt auf ihrer Website umfangreiche Auskünfte zur Katalogisierung von Filmen zur Verfügung (Link, siehe Bibliografie unten).
Für die Begleitung und Dokumentation von Restaurierungsarbeiten hat die Cinémathèque suisse eine Anleitung verfasst. Diese Metadaten dienen nicht nur der Planung der Arbeiten, sondern auch der Feststellung von Authentizität und Integrität des Dokuments. Sie sind damit wichtige Elemente der Überlieferungsbildung, die dauerhaft aufbewahrt und zugänglich sein sollten.
Anleitung der Cinémathèque suisse (CS) für Restaurierungen und die Erstellung von Kopien
(Liste mit den folgenden Datenfeldern)
-
Endgültiger Titel
-
Autor
-
Entstehungsjahr
-
Ursprünglicher Titel
-
Weitere Titel
-
Konsultierte Dokumente oder Archive
Angaben zu früheren Kopien
Für den Fall vorangehender Erhaltungsmassnahmen oder Restaurierungen. Ein Feld je Element.
-
Art des Materials / Signatur
-
Herkunft (Bestand und technischer Ursprung – Generation des Trägers)
-
Version
-
Bild: Veränderungen/Farbstich/Technische Besonderheit
-
Ton: Veränderungen/Tonverlust
-
Format: Veränderung oder Wechsel des ursprünglichen Formats
-
Farbe: Koloriert/Schablonenkolorierung, Einfärbung, Tönung, Farbsysteme
-
Kontinuität (Ist der Film vollständig? Fehlen bestimmte Fotogramme oder Einstellungen?)
-
Verwendung bei der Restaurierung
-
Bemerkungen: Veränderungen / Verlust von Markierungen usw. Daten der Lichtbestimmung nicht erhalten …
-
Dauer / Länge / Kurz-/Spielfilm
Zu restaurierende Grundmaterialien
-
Art des Materials / Signatur
-
Herkunft (Bestand und technischer Ursprung – Generation des Trägers)
-
Version
-
Projektionsformat
-
Ton
-
Format (16 mm, 35 mm usw.)
-
Farbe
-
Kontinuität (Film vollständig?)/Schrumpfung
-
Verwendung bei der Restaurierung
-
Bemerkungen
-
Dauer / Länge / Kurz-/Spielfilm
Fassungen (Bitte nur ausfüllen, wenn mehrere Fassungen vorhanden sind)
-
Unterschiedliche Schnittfassungen
-
Alternative Fassungen mit unterschiedlichem Ende
-
Unterschiedliche Länder
-
Unterschiedliche Jahre oder Epochen
-
Unterschiedliche Sprachen
-
Zensurinformationen
Zwischentitel
-
Liste der Zwischentitel
Daten, die nicht in das neue Erhaltungselement übertragen werden
-
Markierungen am Filmrand (gescannt oder transkribiert)
-
Montage- oder Kopiervermerke
-
Form des Bildfensters (gescannte Fotogramme)
-
Arten von Klebestellen
-
Fussnoten (Nummern)
-
Projektionsgeschwindigkeit (Richtwert)
-
Verschiedenes
Schlussfolgerung
-
Farbdaten nicht erhalten usw.
-
Schlussfolgerungen nach Materialvergleich
-
Bemerkungen für die Restaurierung
Vorschläge für neue Reproduktionen
-
Reproduktion der Farbe
-
Reproduktion der Zwischentitel
-
Bildeinstellungen
-
Tonreproduktion
Labor/-e
-
Unternehmen
-
Durchzuführende Arbeiten:
-
Bild-Internegativ
-
Bild-Interpositiv
-
Speicherung des Tons
-
(DAT, Audio-CDs, Daten-CDs usw.)
-
Neues Ton-Negativ
-
Synchronisierung der Zwischenstufen (Internegativ/Interpositiv)
-
Neue Kopien
Neue analoge Kopien
-
Restaurierung der Titelkarte
-
Verbesserung der Qualität
-
Formatänderungen und Begründungen
-
Thermoverschweisste Schnittstellen
-
Effektiv durchgeführte Laborarbeiten
-
Verwendete Produkte
-
Besonderheiten der Restaurierung
-
Im Rahmen der digitalen Restaurierung verwendete Programme und getroffene Entscheidungen
-
Digitalisierung
-
Untertitel
Neue digitale Kopien
(Angaben folgen)
Noch zu erledigen
z.B.: Reproduktion einer Titelkarte, eines provisorischen Titels oder eines im Ursprungsmaterial nicht erhaltenen Originals
Speicherung der Musikpartitur, die einst die Vorführung dieser Kopie begleitete ...
Autor und Datum
Bibliografie und Links
-
FIAF Resources of the Cataloguing and Documentation Commission (CDC), Online , Stand: 23.2.2022
Letzte Anpassung: April 2016